Перевод "the C.C." на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the C.C. (зе сиси) :
ðə sˌiːsˈiː

зе сиси транскрипция – 32 результата перевода

You'll scare people away.
Don't you ever wear blue jeans or jump suits like Wayne Cochran and the C.C. Riders?
You gotta come through for us.
Вы же распугаете публику.
Почему бы вам не носить хотя бы джинсы или комбинезоны... как Уэйн Кохрейн и Си Си Райдерс?
Ты должен сделать это для нас.
Скопировать
Um... She's lost her memory.
It's my fault. the C.C. you knew... is gone now.
C.C.'s gone?
С.С потеряла память.
По моей вине... больше нет.
C.C. больше нет...
Скопировать
You'll scare people away.
Don't you ever wear blue jeans or jump suits like Wayne Cochran and the C.C. Riders?
You gotta come through for us.
Вы же распугаете публику.
Почему бы вам не носить хотя бы джинсы или комбинезоны... как Уэйн Кохрейн и Си Си Райдерс?
Ты должен сделать это для нас.
Скопировать
Presumably 1 c.c.
.1 c.c. That is the standard dose.
That is what I gave her.
Предположительно один кубик.
Ноль один кубик.
Это стандартная доза, и это то, что я ей дал.
Скопировать
What is wrong with this picture ?
You don't mind if I have planning and research pull all your C.C. numbers make sure there's not a decimal
Pull everything, Deputy.
Что не так в этой ситуации?
Если не возражаете, я поручу отделу планирования и исследований... пересчитать все ваши протоколы... просто убедиться, что вы не потеряли десятичную точку между цифрами 1 и 2?
Проверяйте что угодно, майор.
Скопировать
Um... She's lost her memory.
It's my fault. the C.C. you knew... is gone now.
C.C.'s gone?
С.С потеряла память.
По моей вине... больше нет.
C.C. больше нет...
Скопировать
You must love him as much as I do.
C.C.,Look out the window onto 125th street.
You shouldn't be here.
Должно быть ты его любишь не меньше, чем я.
Cи.Cи. выгляни в окно на 125-ую улицу.
Ты не должен сюда приезжать.
Скопировать
Brother?
C.C. came all the way here to see you...
C.C.? What a strange friend, using only her initials. Yeah.
В себя пристально вгляжусь...
154)}Перевод был подготовлен:
155)}Dreamers Team пока соболезную вам... я должен решиться...
Скопировать
But if you look close,
Instead of the "g.g.," the initials say "c.c." i don't know. that's pretty close, bro.
But not exact. and that's what keeps these guys
Но, если присмотреться,
- то вместо "G.G.", на инициалах стоит "C.C." - Не знаю, братан, как по-моему, так достаточно похоже.
Но не в точности. И это спасает этих ребят от того, чтобы быть пойманными.
Скопировать
What have you got, Agent?
No signs of security in the front of back entrance of the building other than C.C. TV cameras.
Listen up.
- Что у вас, агент?
- Никаких следов охраны у заднего входа в здание, только камеры наблюдения.
Слушайте все!
Скопировать
Sorry, we're a bit crazed here, Laurel.
The senator needs everyone on the budget, so you'll be on your own with C.C., if that's all right.
Uh, C.C.?
Прости, мы тут немного забегались, Лорел.
Сенатору нужны все на решении проблемы бюджета, поэтому ты будешь сама заниматься И.Д., если не против.
И.Д.?
Скопировать
Used to go by the name of Constance Clootie.
Now she uses the alias C.C. Stone.
- Bobo's lawyer?
Раньше ее знали, как Констанс Клути.
Сейчас она использует имя Си Си Стоун.
М: - Адвокат Бобо? М:
Скопировать
You know, the one with the teardrop pearl.
We needed a couple c.c.'S of sugar, and the necklace is yours.
Perfect.
То, знаешь, с жемчужиной.
Мне нужно компенсировать это сладким и ожерелье твое.
Отлично.
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Скопировать
Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Скопировать
How are you, Cotolay?
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
Как ты, Котолай?
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
Скопировать
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
But tell me what you're looking for.
I'm looking for the abbot!
Stop, stop!
Но скажи мне, что ты ищешь.
Я ищу аббата!
Стой, стой!
Скопировать
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Скопировать
Well, what have those figs to do with you've entered so?
They are for the boss around here.
Well that's me.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Они предназначены для начальника.
Ну, это я.
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the C.C. (зе сиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the C.C. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение